03.06.2017

Разное

Один знакомый открыл ресторан суши. И в честь открытия решил сделать чисто японский день, т.е. все в ресторане соответствовало японскому стилю, кроме русскоговорящих официанток.
Все тексты рисунки и надписи должны были быть на японском, даже меню и беджики персонала в том числе, но вот японоговорящих помощников у него не оказалось.
Конечно можно было сделать проще наугат наставить везде иероглифов, все равно русские клиенты не поймут.
Но вдруг все таки попадутся клиенты со знанием японского, это тут же подорвет авторитет новоиспеченного заведения.
Как жаль, что на наших клавах нет японских иероглифов, думал он, спокойно через нет бы все решилось.
Но тут подвернулась удача, от знакомого он узнал про контору, которая делает переводы на японский.
Естественно он тут же помчался туда, где ему быстро и качественно перевели все,что ему было нужно.
Открытие прошло просто отлично, и опасения кстати тоже были не напрасны, заходили на ужин и пару чистых японцев, которые кстати остались очень довольны, и поблагодарили администратора за такое замечательное обслуживание и почти домашнюю для них атмосферу.
Так, что если у вас возникнут проблемы с японским вы уже знаете куда обращаться.

To Top